Translate
1.7.05
MATANDO PERROS
Macarito se acuesta a dormitar en su esquina
Macarito ya no come, el frío de la noche le hace temblar,
Macarito se consume tras el ataque fatal
“El Maki”, como le llaman todos ya no puede caminar...
Una tarde de Junio un hombre vió pasar
En persecucion de perros, en la calle, sin hogar
Desgraciados animales, un día los he de matar,
los odio los detesto malditos sean ... les juro que moriràn.
Gritoneaba cuchillo en mano, palos y astillas
Por los aires volando, Macarito en su esquina;
Observando.
Es mi amigo no le pegues, en su mente se decía
Mi pulgoso amigo pobre tan pobre y solo como yo.
Él hace lo que hace, pues de hambre tambien se muere
Yo que sé lo que le pasa, si lo entiendo y sé que duele.
Un retorcijòn en la barriga, un fuerte dolor punzante,
Que del hambre y la fatiga, presa hacen de un niño
Lindo que jamás pidió vivir.
Aquel pulgoso amigo, junto con otros màs
Cierto día protagoniza una guerra sin igual,
La hija del carnicero, de la esquina, fue atacada
Sus bracitos tiernos, blancos, de sangre se han teñido
Mientras por la calle todos los perros corriendo van
Persiguiendo a un primero, famélico y pulgoso,
Con su botín en el hocico va.
El llanto de aquella niña, estremece hasta el que más
Hija mía de mi vida, esos perros han de pagar.
El carnicero encolerizado, cuchillo en mano por la calle va
Persiguiendo hasta la esquina de la calleja del arrabal.
Maki tiene entre sus manos un pequeño trozo de pan,
Lleno mugre y tierra, Le come desesperado, casi no muerde
Antes de tragar.
Oye tu peque, sí, tú mozalbete..
El carnicero gritaba-si quieres comida buena, yo te la puedo dar
Mas de ti un favor, muy grande en respuesta
He de esperar.
Maki abre unos grandes ojos se ha quedado sin hablar
Aquel pedazo de pan durante una semana había podido ganar
Sus delgadísimos miembros se estiran y desentumen, se levanta
De un brinquito, y solo atina a decir.
Yo, comida no tengo, mucha hambre
Paso aquí, dígame señor mío, que es lo
Que quiere de mí.
Aquel hombre regordete y de pecho prominente
Le responde brevemente, la sentencia, sin vacilar.
¡Al ladrón de carne con este cuchillo haz de matar!
Maki, no responde nada, horrorizado, el cuchillo mira
Mas no entiende el porqué; pulgoso sólo tiene hambre
El no atacaría a nadie, es mi amigo yo lo sé.
No respondes nada ¿qué acaso no quieres comer?,
Te ofrezco mas que pan y sopa caliente, termina lo que te digo
Este carnicero no miente.
Toma ahora este cuchillo y acaba al animal, te aseguro mozalbete
Que nada puede salir mal, pues mas vale mi hija linda
Que ese perro de arrabal.
Allí te dejo el cuchillo por la tarde llegarás
Quiero verlo ensangrentado solo así hoy comerás.
Maki ve como el cuchillo se estrepita en la acera, el
Filo suelta un brillo de muerte y premonición.
-Antes de matar a mi amigo, prefiero morirme, yo.-
Y se pasó la tarde entera, pensado cual sería el plan
Su estomago le crujía, sus ojos se le secaban, a lo lejos bajo
Los contendedores, vio a su amigo entre la mugre.
Aquel pedazo de carne solo se había reducido,
A unos cuantos despojos, mientras que masca y masca
Pulgoso con alegría los pedazos de grasa comía.
Con lagrimas en el rostro que mapas como ríos en sus mejillas
Sucias dejaban, Maki cuchillo en mano, a su amigo le decía
Yo también tengo hambre si te mato comeré, tú a la niña no mordiste
Eres mi amigo eres noble y fiel.
No puedo matarte, dime que he de hacer,
Cayendo Maki de hinojos el cuchillo dejó en el suelo
Un gruñido agresivo y fiero profería su amigo eterno
Sin dar mas aviso el perro sobre Maki se abalanzó,
Hocico abierto ojos de furia colmillos listos para atacar.
Un espectacular salto sobre el niño había dado,
A espaldas del mismo otro perro le acechaba
Una fuerte punzada y un dolor se le clavó,
Su espalda mayugada profusamente sangró.
Caía Maki boca abajo retorciéndose de dolor.
Aquella pulgosa alimaña aquel perro
Sin raza, en gran determinación y furia
Una batalla sin tregua comenzó,
Para defender a su amigo, a su amigo el niño fiel.
La batalla fue muy fiera a todos en el barrio despertó
Ya pasaban de las once cuando uno de los combatientes cayó
Maki determinado el cuchillo había empuñado
Y de un certero puñetazo en el fondo de aquel enemigo había clavado.
Maki abrazaba a su amigo llorando de felicidad,
La muerte habían burlado su amistad les había salvado.
Esto que les he contado sucedió hace varios días
Anteanoche encontraron al pulgoso muerto en las vías.
Murió de rabia decían o de rara enfermedad,
Otros entre dientes murmuraban fue por su combate fatal.
Mas del Maki no se sabe, nadie lo ha visto pasar
Macarito se acuesta a dormitar en su esquina
Macarito ya no come, el frío de la noche le hace temblar,
Macarito se consume tras el ataque fatal
“El Maki”, como le llaman todos ya no puede caminar
se ha enfermado de pronto de una rara enfermedad,
Macarito se ha dormido,
Tendido sobre unos papeles está,
Macarito no se ha movido, por fin podrá descansar.
Suscribirse a:
Comentarios de la entrada (Atom)
1 comentario:
exelente, ruleador, aplausos.
Publicar un comentario